Paspartu在医学翻译领域处于核心地位。
医学是属于全世界的,但语言各有不同。医学文件往往在母语人士看来也真的很像是外语。医学术语,或是人类身体部分的名称,综合症状和疾病名称,我们大多数人看来都会很陌生。如果没有对于医学名词、医学概念和医学术语的完整理解,是不可能构建一个能够体现医学文本全部意义的完整译本。
医学翻译可不像是试图阅读在国外买的感冒药说明书那么简单。它需要对专业领域的了解,对某医学文件涉及地区规章的把握,对目标市场文化背景的理解,以及在编写任何医疗文件时都需要运用的技术知识。
我们提供翻译的医药文件类型:
研发 | 法规事务 |
---|---|
|
|
生产 | 市场销售 |
---|---|
|
|
临床研究 | |
---|---|
|
|
- 翻译研究、语言学或生命科学的本科学位。
- 特定医学领域的丰富知识和强化培训
- 相关语言的医学领域经验
- 目标语言的母语理解和当地知识
- 目标语言的良好文笔
- 检测是否能够进行回译,将此作为控制翻译质量的补充程序